关闭菜单
首页 休想 斗每
ios退款后对游戏有影响吗?苹果退完钱游戏还能玩吗?,客服微信:【69992238】,先退到账后收费!凡是苹果id充值过游戏软件自动续费都可以帮您原路退回到你的账号不影响道具和游戏!,千万人推荐!▓长园集团25位股民索赔首批诉高管案件一审胜诉 被诉高管承担连带责任。

中新网成都12月22日电(单鹏)《诗与茶的交响:天府文化四季译丛》(以下简称《译丛》)新书发布会22日在成都举行。作为纯英文版套书,《译丛》面向英语世界读者,讲述成都及四川的人文个性与生活美学。

据悉,《译丛》旨在实现天府文化系统研究和有效国际传播相结合,表达成都多元、立体的形象。《译丛》选取天府文化中最具代表性的“诗”与“茶”元素,在内容上选取古今“最成都”的人物、器物、遗迹、景观故事,达成“最中国”的温暖和生动记忆。《译丛》以春、夏、秋、冬四季为线索,分别象征天府文化丰富多彩的精神内涵。

“这是一部小书,内容有黄钟大吕的厚重,也有生活美学的轻灵。行文没有高冷晦涩,只有带着真诚和温暖的娓娓道来。”《译丛》总编辑、成都大学天府文化研究院院长谭平表示,要以尽可能多的人类共情和“同理心”为桥梁,尊重和运用国际传播规律,跨越语言和文化的重重藩篱,谦和而自信地向外部世界传递中国的正面形象和正能量。

《诗与茶的交响:天府文化四季译丛》新书发布会现场。张浪摄

谭平表示,诗与茶在成都的登峰造极,来自于成都的气候特点、山水的奇幻、人文的神秘浪漫、物质的富足、学术教育和文学艺术的长盛不衰、儒释道的和谐共生与相得益彰、反复的移民等元素的共同作用,“我们可以看到成都人珍视个性、崇尚自由、乐观合群的人文性格,乐山乐水、爱家爱国、有张有弛的生活方式。”

在发布会现场,成都大学文学与新闻传播学院高级外专、来自斯洛文尼亚的司马文斐表示,越来越多的外国人对成都感兴趣,不仅因为这里安全的环境,还因为成都人的友善,“成都是我的幸运城市,刚来到成都时,虽然听不懂四川话,但成都的朋友很乐意帮助我,我可以感受到他们的热情。这些年,我看到了成都巨大的变化,相信这套书将鼓励更多外乡人了解丰富的天府文化。”

据介绍,《译丛》将作为伴手礼服务于将在成都举办的第31届世界大学生夏季运动会,未来还将在美国、英国、加拿大、澳大利亚、新西兰等国家和地区推广。(完)

【编辑:刘湃】
(104645) (0)

分享到